[ Pobierz całość w formacie PDF ]
Fulgurador? Bastará entonces traer a Back-Cup las sustancias, necesarias, y Tomás Roch se entregará a sus combinaciones químicas. Respecto a los aparatos, nada más fácil que encargar cierto número de ellos a una fábrica del continente, ordenando la fabricación por piezas separadas a fin de no despertar sospechas. ¡Me estremezco al pensar para lo que puede servir un agente tal de destrucción en manos de estos piratas! Ni una hora de reposo me dejan estas intolera bles preocupaciones. Con estas cosas quebrantase mi salud, y, aunque el aire puro llena la caverna, algunas veces experimento grandes ahogos y angustias. Paréceme que estas espesísimas paredes me oprimen con su peso. ¡Además, me siento separado del resto de la humanidad, como fuera de nuestro globo sabiendo nada de lo que en otros países sucede!... ¡Ah! ¡Si fuera posible huir por la abertura de la bóveda, llegar a la cima del islote... bajar luego a su base!... En la mañana del 25 de Julio encuentro al fin a Tomás Roch. Está solo en la ribera opuesta, y me pregunto, puesto que desde la víspera no los he visto, si Ker Karraje, el ingeniero Serko y el capitán Spada habrán partido para alguna expedición. Me dirijo hacia Tomás Roch, y antes, que él haya podido verme le examino con atención. Su rostro serio, pensativo, no es el de un loco. Camina lentamente, con los ojos bajos, sin mirar en tomo.- Lleva bajo el Brazo una tabla con una hoja de papel encima, donde están dibujados algunos planos. De repente vuelve la cabeza hacia mí, y al reco nocerme avanza un paso. -¡Ah! ¡Tú!... ¡Gaydón!- exclama.- ¡He escapado de tus garras!... ¡Soy libre! En efecto, puede creerse más libre que en Heal-thful-House. Pero su presencia despierta en él malos recuerdos, y tal vez va a determinar una crisis, pues me interpela con una excitación extraordinaria: -¡Sí..., Gaydón! ¡No te acerques!... ¡No! ¿Querías volver a cogerme, llevarme contigo?... ¡Jamás! ¡Tengo aquí amigos que me defiendan! ¡Son poderosos! ¡Son ricos! ¡El Conde de Artigas es mi comanditario! ¡El ingeniero Serko mi socio!... ¡Vamos a explotar mi invento! ¡Aquí fabricaremos el Fulgurador Roch! ¡Vete!... ¡Vete! Tomás Roch es presa de un verdadero furor. Al mismo tiempo que su voz se eleva , sus Brazos se agitan y saca de su bolsillo fajos de billetes de Banco. Después, monedas de oro francesas, inglesas , americanas, alemanas, se escapan de sus dedos. ¿De dónde le viene este dinero sino es de Ker Karra je, y como precio del secreto que le ha vendido? Al ruido de la penosa escena acuden algunos hombres, que nos observaban a corta distancia. Cogen a Tomás Roch, le arrastran... Desde que está lejos de mí no opone resistencia, y recobra la calma del cuerpo y del espíritu. 27 de Julio dos días después, bajando hacia el ribazo en las primeras horas 68 de la mañana, he avanzado hasta la extremidad del muelle de piedra. El tug no está en su sitio de costumbre, ni aparece en ningún otro punto del lago. Ker Karra je y el ingeniero Serko no han partido, como yo suponía , pues ano che los he visto. Pero hoy hay motivo para creer que se han embarcado a bordo del tug con el capitán Spada y su tripulación, y que se han unido a la goleta en la ensenada del islote, y que en este momento la Ebba está en curso de navegación. ¿Se trata de algún golpe de piratería? Es posible, como también lo es que Ker Karra je transformado en el Conde de Artigas, a bordo de su yate de recreo haya ido a algún punto del litoral a fin de procurarse las sustancias necesarias para la preparación del Fulgurador Roch. ¡Ah! ¡Si yo hubiera tenido la posibilidad de ocultarme en el tug arrastrarme después a la cala de la Ebba y permanecer allí escondido hasta la llegada al puerto! ¡Entonces, tal vez hubiera podido escaparme y libertar al mundo de esta banda de piratas! Se ve cuál es mi pensamiento constante ¡Huir..., huir por cualquier medio de este escondrijo! Pero la fuga no es posible más que por el túnel, con el barco submarino. ¿No es una locura pensar en esto? Sí... Locura... Y, sin embargo, ¿hay otro medio para evadirse de Back-Cup? Mientras me entrego a estas reflexiones, las aguas del lago se separan a veinte metros del muelle para dejar paso al tug casi en seguida ábrese la escotilla, y el maquinista Gibson y los marineros suben a la plataforma. Otros corren a las rocas para recibir un cable. Cogido y amarrado el barco, queda en su sitio de costumbre. Esta vez, pues, la goleta navega sin ayuda de su remolcador, el que no ha salido más que para conducir a Ker Karraje y a sus compañeros a bordo de la Ebba y sacarla de los pasos del islote. Esto me afirma en la idea de que este viaje ha tenido otro objeto que ganar
[ Pobierz całość w formacie PDF ] zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.plnatalcia94.xlx.pl
|
|
IndeksVerne Juliusz KrĂłl przestrzeniVerne Juliusz Rozbitek z CynthiiForester C.S. Z podniesioną banderąRodziewiczówna Maria Jazon BobrowskiKośÂ›ciuszko Robert Wojownik Trzech Czasów 4 Poczć…tekMorey Trish Z ksieciem w ParyzuLouis Charboneau Sentinel StarsCarolyn Faulkner Naughty Girls Be Careful What You Wish For [Blushing] (pdf)Honorć‚Šde Balzac Eugenia GrandetCity on Fire Walter Jon Williams
zanotowane.pldoc.pisz.plpdf.pisz.plstoryxlife.opx.pl
Cytat
Długi język ma krótkie nogi. Krzysztof Mętrak Historia kroczy dziwnymi grogami. Grecy uczyli się od Trojan, uciekinierzy z Troi założyli Rzym, a Rzymianie podbili Grecję, po to jednak, by przejąć jej kulturę. Erik Durschmied A cruce salus - z krzyża (pochodzi) zbawienie. A ten zwycięzcą, kto drugim da / Najwięcej światła od siebie! Adam Asnyk, Dzisiejszym idealistom Ja błędy popełniam nieustannie, ale uważam, że to jest nieuniknione i nie ma co się wobec tego napinać i kontrolować, bo przestanę być normalnym człowiekiem i ze spontanicznej osoby zmienię się w poprawną nauczycielkę. Jeżeli mam uczyć dalej, to pod warunkiem, że będę sobą, ze swoimi wszystkimi głupotami i mądrościami, wadami i zaletami. s. 87 Zofia Kucówna - Zdarzenia potoczne |
|