pobieranie; pdf; ebook; download; do ÂściÂągnięcia
 
Cytat
Felicitas multos habet amicos - szczęście ma wielu przyjaciół.
Indeks Eddings_Dav D20021169 arteuza
 
  Witamy


[ Pobierz całość w formacie PDF ]

80
The rain was slacking.
Deszcz ustawał.
The sky had clouded over again.
Niebo znowu się zachmurzyło.
The sun was almost out from behind the clouds.
Słońce już prawie wyszło zza chmur.
The sun was going down and the day was cooling off.
Słońce już zachodziło i robiło się chłodniej.
The wind drove down the rain.
Wiatr zacinał deszczem.
The wind rose in the night.
W nocy zerwał się wiatr.
They were wet to the skin and all were scared.
Wszyscy byli przemoczeni do suchej nitki i wystraszeni.
14.4 ROLNICTWO
agriculture - rolnictwo
barn - stodoła
beehive - ul
cattle - bydło
combine - kombajn
cowshed - obora
crop failure - nieurodzaj
to cultivate - uprawiać
enclosure - wybieg
farm - farma
farmer - rolnik
fertile - żyzny; urodzajny
to fertilize - nawozić
field - pole
grain - ziarno
greenhouse - szklarnia
to grow - uprawiać
harvest - żniwa
hay - siano
haystack - stóg siana
hen house - kurnik
agate - agat
almandine - almandyn
alunite - ałunit
amethyst - ametyst
andalusite - andaluzyt
apatite - apatyt
aquamarine - akwamaryn
baryte - baryt
bronzite - bronzyt
calcite - kalcyt
chalcedony - chalcedon
chrysocolla - chryzokola
chrysoprase - chryzopraz
chrysotile - chryzotyl
cleavage - łupliwość
cobaltite - kobaltyn
crystal system - układ krystalograficzny
diamond - diament
diopside - diopsyd
fluorite - fluoryt
forsterite - forsteryt
fracture - przełam
graphite - grafit
gypsum - gips
hen - kura
livestock - trzoda chlewna
manger - koryto
meadow - łąka
to milk a cow - doić krowę
to mow - kosić
orchard - sad owocowy
pasture - pastwisko
pesticide - pestycyd
pigsty - chlew
plant - roślina
plantation - plantacja
plough - pług
to plough - orać
ranch - ranczo
shepherd - pasterz
silo - silos
soil - gleba; ziemia
stable - stajnia
straw - słoma
tractor - traktor
14.5 MINERAŁY
hardness - twardość
jadeite - jadeit
kyanite - kyanit
lustre - połysk
mineral - minerał
mineralogy - mineralogia
molybdenite - molibdenit
onyx - onyks
opal - opal
orthoclase - ortoklaz
pistacite - pistacyt
potassium alum - ałun potasowy
pyrite - piryt
pyroxene - piroksen
quartz - kwarc
silicate - krzemian
streak - rysa
talc - talk
titanite - tytanit
topaz - topaz
vesuvianite - wezuwian
wolframite - wolframit
zircon - cyrkon
anteater - mrówkojad
antelope - antylopa
antilope - antylopa
armadillo - pancernik
baboon - pawian
badger - borsuk
bat - nietoperz
bear - niedźwiedź
beaver- bóbr
bison - bizon
brown bear - niedźwiedź brunatny
buffalo - bawół
camel - wielbłąd
caracal - karakal
cat - kot
chamois - kozica
cheetah - gepard
chimpanzee - szympans
cougar - puma; kuguar
cow - krowa
cow elephant - słonica
coypu - nutria
deer - jeleń; sarna
dingo - dingo
dog - pies
dromedary - dromader
elephant - słoń
elk - łoś
European hare - zając szarak
European wildcat - żbik europejski
fallow dear - daniel
field mouse - mysz polna
forest dormhouse - koszatka
fox - lis
fur - futro
gibbon - gibon
giraffe - żyrafa
goat - koza
gopher - suseł
grizzly bear - grizli
groundhog - świstak
guinea pig - świnka morska
hamster - chomik
hedgehog - jeż
hippopotamus - hipopotam
hyena - hiena
kangaroo - kangur
koala - koala
leopard - lampart
lion - lew
lion cub - lwiątko
lioness - lwica
llama - lama
lycaon - likaon
lynx - ryś
macaque - makak
mammal - ssak
mandrill - mandryl
marten - kuna
mole - kret
monkey - małpa
mouflon - muflon
mountain hare - zając bielak
mouse - mysz
muskrat - piżmak
ocelot - ocelot
otter - wydra
ox - wół
patas monkey - koczkodan
peccari - pekari
pig - świnia
platypus - dziobak
polar bear - niedźwiedź polarny
polecat - tchórz
Przewalski's horse - koń Przewalskiego
rabbit - królik
raccoon - szop
raccoon dog - jenot
rat - szczur
rattle - szczur
reindeer - renifer
rhinoceros - nosorożec
rodent - gryzoń
sable - soból
seal - foka
sheep - owca
skunk - skunks
squirrel - wiewiórka
stoat - gronostaj
tapir - tapir [ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • natalcia94.xlx.pl
  • comp
    IndeksHannay Barbara KrzyĹź południa 01 Angielska róşaMARIA ZIÓŁKOWSKA Szczodry wieczĂłr, szczodry dzień. Obrzędy polskieBohumil Hrabal Obslugiwalem angielskiego krolaDaniel Silva Angielski zabojcaDr Dariusz Ratajczak Tematy niebezpieczneCree, Ann Elizabeth Lord Rotham's Wager (Mills & Boon)MakśÂ‚owicza Roberta Wć™drówki kulinarneGuy N. Smith SnakesJózef Ignacy Kraszewski Dziennik Serafiny(1)Jack L. Chalker Downtiming the Night S
  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • rafalradomski.pev.pl
  • Cytat

    Długi język ma krótkie nogi. Krzysztof Mętrak
    Historia kroczy dziwnymi grogami. Grecy uczyli się od Trojan, uciekinierzy z Troi założyli Rzym, a Rzymianie podbili Grecję, po to jednak, by przejąć jej kulturę. Erik Durschmied
    A cruce salus - z krzyża (pochodzi) zbawienie.
    A ten zwycięzcą, kto drugim da / Najwięcej światła od siebie! Adam Asnyk, Dzisiejszym idealistom
    Ja błędy popełniam nieustannie, ale uważam, że to jest nieuniknione i nie ma co się wobec tego napinać i kontrolować, bo przestanę być normalnym człowiekiem i ze spontanicznej osoby zmienię się w poprawną nauczycielkę. Jeżeli mam uczyć dalej, to pod warunkiem, że będę sobą, ze swoimi wszystkimi głupotami i mądrościami, wadami i zaletami. s. 87 Zofia Kucówna - Zdarzenia potoczne

    Valid HTML 4.01 Transitional

    Free website template provided by freeweblooks.com